مازندراني به فارسي آوانگاري فارسي به مازندراني
شیش هاکردن shish haakordan سفت کردن – محکم نمودن
چس خار ches Khaar ۱خسیس ۲آن که خوراک بازمانده ی دیگری را می خورد
پراشو peraa sho یک شب بعد از فردا شب پس فردا شب
بشکوفسن beshkoofessen ۱شکفتن – باز شدن ۲در سانسکریت اسکبن skabn گفته می شود
پت پت هاکردن pet pet haakordan کنایه از:به تته پته افتادن – به لکنت سخت دچار شدن
بمرد روز bamerd e rooz روز و هنگام مرگ – پس از مرگ
شپر sheper ۱شاخه های خشک و نازک برای روشن کردن آتش ۲نهال گیاه
اسبه – کار esbe kaar گوسفند سفید با گوشهای نوک تیز
میان سرا بندیا نور miyaan saraa banditaa noor مرتعی در آمل
بروتن barooten فروختن
گره کا gere kaa نوعی بازی ابتدایی که افراد باید گره ی به ظاهر ساده ای را ...
تسنه انجیل tesne anjil گونه ای انجیر که میوه اش خوردنی نیست
شال تره shaal tare تره ی وحشی و خودرو
چکه زن chakke zan ۱هلهله کننده – کف زننده ۲شادی کنان
قشنگ gheshang قشنگ زیبا
شیر shir خیس تر
ددوش dedoosh ۱دوشیدن دوباره گوسفندان ۲دو سو – دو طرف
کل خایه kal Khaaye به کسی که دچار عارضه ی باد فتق شود،گویند
شتل shatol ۱دیوانه ۲آدم سبک سر و جلف
چال سرون chaal saroon از دهستان فیروزجاه شهرستان بابل
کلو کاردن kaloo kaarden خرد کردن کلوخ که با پشت فوکا انجام گیرد
ریکا کون rikaa koon جمع پسر پسرها
پیش پیشک pish pishek از پیش – از قبل
انگورکولی angoor kooli گیاهی دارویی با نام علمی saoocoosnigra
پرکه چین perke chin آدم بد غذا
یشماق yashmaagh عرف آهتسه صحبت کردن عروس نزد اقوام شوهر که به مدت یکسال ادامه ...
شو مار shoo maar مادرشوهر
کئی زاله kaei zaale کدوی سبز – کدوی سبز و نورس که هنوز گل زرد رنگ از کدو جدا نشده ...
مترز matarz نام محلی در قسمت شمال غربی کلاردشت در مسیر تنگ راه
دله مرد dele merd مرگ جوجه در حالت جنینی
گرم او garm o آب گرم
آهنگر محله aahengar mahalle از توابع دهستان استرآباد گرگان
گمبیل gambil ۱رشد مرحله ای برنج ۲شکم گنده – چاق – خپل ۳حقه
دترون deteroon دختران
وتوره vatoore هذیان – بیهوده گویی
وراش veraash آمادگی خوک و سگ جهت جفت گیری
لنگ لوبییتن lenge loo bayiten ۱پایمال کردن ۲تحقیر کردن ۳زیر دست و پا انداختن
چاخ چاخی chaaKh chaaKhi ۱انباشته از آب
نیما nimaa نام مستعار علی اسفندیاری که در ایران و جهان بیشتر با عنوان ...
رسن rasen ریسمان – طناب
دریم فطیر darim fatir نان ور نیامده – نانی که درونش فطیر باشد
برده berde گذرگاه کم ژرفای رودخانه
مکه make اولین شیری که،پس از زاییدن گاو دوشیده شود
غیار دار gheyaar daar خطوطی که در اطراف ظروف مسین نقش کنند
هسل hessel مرداب – آبگیر
نوچ nooch جوانه ی درخت
دربر dar bor فرار کن
جی زا ji zaa از سبزی های خوردنی جنگلی
سرد کش sard kash نام ارتفاعی در سوادکوه
دراجندن dar ojandan

آمار سايت

mod_vvisit_counterامروز۱۱۸۰
mod_vvisit_counterديروز۵۲۳۰
mod_vvisit_counterاين هفته۱۷۰۱۳
mod_vvisit_counterاين ماه۸۵۱۱۹
mod_vvisit_counterجمع۱۳۲۳۵۴۵۹

نظر سنجي

ميزان آشنايي شما با زبان مازندراني