مازندراني به فارسي آوانگاري فارسي به مازندراني
ترسندنن tarsendenen ترسانده شده – زهرچشم دیده
بچش bachesh ۱بچش ۲چشیدن جهت دریافت طعم مواد خاصه خورشت ها
سبزه میدون sabze midoon از محله های قدیمی شهرستان ساری و بابل
تیرسا tiressaa نام دهکده ای از بخش تترستاق نور
مرواریک mervaarik نام مرتعی در آمل
سه پشتی se peshti سه ترک سواری سه نفره
چل chal میانه ی قلیان با نی و میلاب
ارمونی armooni ۱آرزوی تحقق نیافته ۲آرزوی قلبی ۳آنچه در دل به عنوان یک آرزو ...
پلک پتی pelke peti ۱دست و پا زدن ۲پرش و جهش ماهی
دس و پاره گم هکاردن das o paa re gom hekaarden دستپاچه شدن – دست و پا را گم کردن
دکل de kel شخم دوم زمین
جینگ jing یک نوبت خرمن کوبی
سلات ظهر selaat zohr راس نمیروز
بکو bako بخاران
امباری embaari انباری
تنگ و تاش tang o taash در محاصره و در تنگنا قرار گرفتن
پفین pafin موهای ژولیده و پف کرده
کشکل دار kashkal daar درخت انجیر وحشی که میوه ی آن غیرخوراکی است
روآر سره roo aar sere از توابع دهستان گیل خواران قائم شهر
انه ene ۱از اصوات که برای ابراز تعجب استعمال شود ۲این است – اشاره ...
شایدم shaaydom شاید هم – شاید
تییک ببین tiyak babiyan ۱نوعی نفرین که براساس آن نفرین کننده آرزو می کند که پوشاک ...
هاخوشتن haKhooshten تحلیل رفتن – نحیف شدن
نون رزه noon reze خورنده نان – ریزه نان
گریک gerik ۱شکوفه ی نشکفته ی مرکبات ۲شکوفه ی تازه تبدیل شده مرکبات ...
غلش بزئن ghelesh bazoen قاچ کردن – برش دادن
اشکم بل eshkem bel شکم پرست – شکمو
بیندوستن bindoosten
شغر شغر shaghgher shoghor سرو صدا
غیچه گردن ghichche gerden باریک گردن
فورآردن foor aardan خراب کردن
اسلوک aslook روستایی از دهستان بندپی بابل
پتوش patowsh خیلی گرم
دل ماج del maaj ۱دلیماج،مترجم ۲محرم راز – رفیق
اردی – بهشت – روز ordi behesht rooz نام یکی از روزهای ماه در گاه شمار تبری
شو کوری shokoori شب کوری
سلم سلم هکاردن salem salem hekaarden کم بها دادن به کار
دغلی dagheli فریب کاری و تقلب در بازی
ناخونک naaKhoonek لکه ی سفیدی که در چشم پدید آید و با پیشرفت بیماری بزرگتر ...
ازگ ezg گیاه و شاخه ی نورسته و تازه جوانه زده
گلیه gelie ۱گلوله شده ۲قسمت بالایی و دهنه ی کیسه یا مشربه ی مسی،آفتابه ...
چشم کار cheshme kaar میدان دید – برد بینایی
کوس کره کاردن koos kare kaarden با فشار به جلو رفتن
مول گنه mool gonne آدم مرموز و آب زیرکاه
تبری سنگی tabari sangi از آثار متعلق به انسان های ماقبل تاریخ که در جنگل های اطراف ...
ترت teret نام مرتعی در دهکده ی رزن از تترستاق نور
توتوهدائن too too hedaaen ۱کسی را به منظور عبرت و تنبیه با خشم تکان دادن ۲تکان دادن ...
بهار پشته behaar peshte روستایی از شهرستان تنکابن
تا ازال taa ezaal گاو آهنی که با یک گاو کشیده شود
دریا دیم deryaa dim ۱ساحل دریا ۲به طرف دریا

آمار سايت

mod_vvisit_counterامروز۱۸۷۱
mod_vvisit_counterديروز۳۵۲۰
mod_vvisit_counterاين هفته۹۰۴۹
mod_vvisit_counterاين ماه۷۳۶۶۵
mod_vvisit_counterجمع۱۵۳۲۹۶۱۷

نظر سنجي

ميزان آشنايي شما با زبان مازندراني