مازندراني به فارسي آوانگاري فارسي به مازندراني
تخم و تین toKhm o tin اصل و تبار
چخماخ سنگ chaKhmaaKh sang ۱سنگ آتش زنه ۲مرتعی در نزدیکی روستای اتاق سرای شهرستان نوشهر ...
هنک – هنک henak henak از اصواتی که در زمان خستگی به زبان رانند
خایه Khaaye بیضه
پیس خک pise Khek شکمو هله هوله خور
سهل sahl تلخ مزه – هر ماده ی غذایی که طعم و مزه ی آن از حالت اولیه ...
قریش ghereysh آوای نامفهوم نوزاد که با خوشحالی ادا شود
شغر شغر shaghgher shoghor سرو صدا
خرک جوز موز Kharak joz mowz از انواع بازی بومی استبازیکنان به دو گروه تقسیم می شوند ...
توهورپشتی tohor peshti
چو سندق choo sendogh صندوق بزرگ چوبی
اروشن کر o rooshen kar ۱رقاصک ۲حشره ای که روی آب حرکت کرده و به عقیده عوام سبب روشنی ...
پرکه چین perke chin آدم بد غذا
تیم شو tim shoo ۱مقدار بذر مصرفی زمین که خود وسیله ای برای مقیاس مساحت زمین ...
خاله زنک Khaale zanek مرد زن صفت
پشتی peshti ته دیگ
ماسال maasaal از توابع بیرون بشم نوشهر
مرزناک دشت marznaak dasht از توابع بندپی بابل
دابواش daa bavaash فدا شو – قربان برو
پی کلی دوستن peykali davesten روسری را از پس سر بستن
لنگ لواش lange levaash ۱شل و وارفته ۲کسی که به درستی کاری را انجام ندهد
گیس کاک gis kaak ۱نوعی چراغ پیه سوز ۲نام مرتعی در حوزه کارمزد آلاشت
اجر ejar ۱پرچین ۲نام منطقه ای کوهستانی در دو هزار تنکابن
پیته رود piterood از دهکده های ناحیه ی گیل خوران قائم شهر
دلا دلا dollaa dollaa دولا دولا خمیده
بلبل کو bel bel koo روستایی از دهستان بیرون بشم کلاردشت
ابل سنگی abel sangi بختک – مترسک
پربیتن par bayiten ۱پرواز کردن – پر زدن – پر درآوردن
رش ناز rash naaz نامی برای گاو
آشکارک aashaarak به طورآشکار
مال و گاردن maalvegaarden نوعی در یا مانع جهت جلوگیری از ورود و خروج دام از محصوره ...
دم بلسکن dem belesken دم جنبانک
زنجیل zanjil همان زنجیر است و نوعی از آن به عنوان آلتی کوبه ای در آواهای ...
گت گته بئوتن gat gate baooten ۱حرف های خارج از حدود دانایی و توانایی خود بر زبان راندن ...
چیس بییتن chis bayiten چروک شدن
این یته اون یته in yette oon yette ۱تنقلات گوناگون ۲بی اراداگی و تردید در انتخاب
تک تا teke taa ۱روزی – آذوقه ۲وجهه و موقعیت
بردگرسن bardager essen برگشتن
کوکلای kow kelaay روستایی از توابع شهرستان تنکابن
دربر dar bor فرار کن
تله چالی tale chaali چاله تله که فرار پرنده ی به دام افتاده از آن ناممکن است
وویی vooi وا – از اصوات تعجب
بیلانگ bilaang ۱بزرگ ۲درشت
دم سو dam so ۱تیز کردن لبه ی اشیای برنده ۲معاشقه
نا هموار naa hemvaar ناهموار
کچه هاکردن kache haakerdan
باغ نفار baagh nefaar اتاقک درختی – کومه ای با پایه های بلند
بمونس bamoones ۱مانند – شبیه ۲مانده ی غذا یا هرچیز کهنه و فاسد شده
بورات booraat تیغ و آشغال های درون آبندان و مرداب
لال پلا laale pelaa برنجی که در سنتی خاص و باستانی به نام تیرماه سیزه پخته شود ...

آمار سايت

mod_vvisit_counterامروز۴۵۲۴
mod_vvisit_counterديروز۷۵۵۸
mod_vvisit_counterاين هفته۳۰۷۲۲
mod_vvisit_counterاين ماه۱۰۵۸۵۱
mod_vvisit_counterجمع۱۳۳۹۳۲۱۴

نظر سنجي

ميزان آشنايي شما با زبان مازندراني