مازندراني به فارسي آوانگاري فارسي به مازندراني
پشت در پشت pesht dar pesht ۱به صورت متوالی ۲نسل در نسل
کینک چال kinek chaal مرتع پرتاسی حوزه ی لفورسوادکوه
پمبه کاری pambe kaari زمان کشت پنبه که ۴۰ روز بعد از عید نوروز است
چکاد chakkaad سیلی
کال خار kaal Khaar از انواع زنبور درشت که به صورت انفرادی زیست کند
کروز karooz شعله
جل و پوست جم کاردن jelo poost jam kaarden ۱آماده ی رفتن شدن ۲دار و ندار خود را جمع کردن
بال – کش baal kash ۱آستین اضافی که در مزارع به دست کشند ۲فنی در کشتی
پشمی جرب pashmi jereb جوراب پشمی
تله سیب هاکردن tale sib haakerdan مهیا کردن تله برای عمل
ولگ و واش valg o vaash برگ و شاخه ی نازک بوته – تعمیم برگ و علف
کوم koom ۱کام ۲پوشش پشت بام
برین berin گالی گالی
آغوز دار aaghooz daar درخت گردو
الک دلک elak delak چلیک ماره کا
هاگیز واگیز هکاردن haagiz vaagiz hekaarden چشیدن و مزه مزه کردن
بم بزادئن bem bozdaaen ۱پریدن ۲جهیدن – ورجه ورجه کردن
لتار lataar درختی که برای تخته کردن مناسب باشدکنده ای که از آن تخته کشند ...
ول خر vale Khar خرلنگ،که در مقام توهین به افراد لنگ گفته شود
دم رج dem raj پشت سر هم قرار گرفتن
جیم کاسری jim kaasari آلونک موقت
هره hara توده ی انبوه
الانی alaani همین الان – اکنون
چمه بن chame ben نام مرتعی در منطقه ی شهرستان آمل
دلیمک delimek رتیل
پرک پرک perek perek ۱پرش شعله ی فتیله به هنگام خاموش شدن ۲پرش غیرارادی پلک چشم ...
آخ آخ aaKh aaKh از اصوات در مقام افسوس
صاف ساده shaafo saade ساده لوح – ساده و بی شیله پیله
تیپ تیپ tip tip خال خال
ول بئن val baen ۱اخم کردن ۲دولا شدن – چهاردست و پا راه رفتن
ننجاق nen jaagh سقلمه – سقلمه زدن – سیخونک زدن
ازی خل eziKhel روستایی در قائم شهر
لمه سویی lamesoei نمدمالی – جرفه ی نمد مالی
دله هاکردن dele haakerden
سنگ سرک sange sarek از توابع دهستان خانقاه پی قائم شهر
تورنگ تپه toorengtappe ۱از دهکده های استرآباد رستاق ۲تپه ای باستانی در شرق گرگان ...
خاجره khaajere ۱خوب – قشنگ ۲منظم ۳سالم تندرست
زورگاردن zoorgaarden سوسک سرگین بر
بی یم بور biyamboor رفت و آمد – آمد و شد
خروندی دشو Khervendi desho دوشاب خرمالو
سردی وردی sardi vardi روی هم
داشتی نداشتی daashti nedaashti دارندگی و نداری
تیر بشتن tir beshten تیراندازی کردن
توساکله toosaa kale از توابع خرم آباد تنکابن
اته بزو کا atte bazo kaa نوعی بازی محلی
مرگنه margene نام روستایی از فیروزجاه بابل
قرائول gharaaool قراول – کشیکچی
په – آر pe aar ۱بیدار کن ۲بازکن ۳بلندکن
مرجون سر marjoon sar از توابع ولوپی قائم شهر
بخون بیی beKhoon baei به عنوان نفرین خون خشک شده – جان از تن به در رفته

آمار سايت

mod_vvisit_counterامروز۴۴۵۸
mod_vvisit_counterديروز۶۸۲۶
mod_vvisit_counterاين هفته۳۴۶۳۵
mod_vvisit_counterاين ماه۱۵۶۰۸۳
mod_vvisit_counterجمع۱۵۸۳۶۵۱۳

نظر سنجي

ميزان آشنايي شما با زبان مازندراني