مازندراني به فارسي آوانگاري فارسي به مازندراني
بن روز bene rooa از ازل
بادی خیل baadi kheyl روستایی در کجور
کل انگن kal angen از کار بینداز
کال کت kaal kat کلوخ
مراغ بیتن meraagh baytan نفرت یافتن از چیزی یا انجام کاری
کله بنه بخارد kalle bene beKhaard نوعی نفرین به معنی:سر به زمین خورده
شلمی shalemi از توابع میان دورود شهرستان ساری
ازارسی – نعمت الله ezarsi nematellaa از توابع دهستان بابل کنار بابل
لنگش langesh لنگ زدن
اوبوردن oo boorden ۱آب رفتن ۲کوتاه شدن پارچه پس از شستن
گت و گانده gato gaande درشت و بزرگ – ناهموار
پیچاک pichaak چسبناک
کم چل kam chel زغال بدسوز – زغالی که هنگام سوختن دود دهد
تون بتون بویین toon betoon baveyan گم و گور شدن(نوعی نفرین)
شخ shaKh ۱راست،محکم ۲صدای خرد شدن برگ در زیر پا
بمردیک bamerdik بمیراک
کفچه kafche ابزار آهنی که ته دیگ را با آن می تراشند
ارنگ،مرنگ areng mareng از انواع بازی های بومی پسرانه استبازی کنان برای بازی از ...
خرجی Kharji پول و خوراک سالانه ای که دامداران بزرگ به چوپان ها پرداخت ...
شال ساجه shaal saaje نوعی گیاه وحشی که شباهت زیادی به جارو دارد
جیرکله سی jir kalesi بخش پایینی اجاق خانه
آری aari روستایی از دهستان بندپی بابل
کیک kayyek کرم کدو
پچ پچ pech pech باهوت باهوت
غشنیک ghashnik زاغ
ورف تلک varf talek هنگام زمستان – موقع باریدن برف
سامان سر saamaan sar ۲مزرعه ای در مشرق بالا جاده ۲از ارتفاعات بخش یانه سر واقع ...
جرب سر jereb sar ۱راه رفتن با جوراب بر روی زمین ۲سریعتر ۳سرپایی
رد rod رک و راست
پرتنک pertenak پرتاب کردن
سره sere ۱جایگاه گاو و گوسفند ۲خانه – منزل – سرا
هانه – مانه – داشتن haane maane daashtan پز دادن – افاده داشتن
کمین komin کدام
دماغ بسوزیین demaagh basooziyen مورد تمسخر واقع شدن
خاکین Khaakin دامنه ای در منطقه ی دلیر کوهستان غرب چالوس
اور بمان oor bemaan ۱به جنبش موزون درآمدن ۲قرواطوار آمدن
تیدانه tidaane میوه ی توت – توت سیاه
چار شمین chaar shammin از توابع دهستان بابل کنار بابل
سنگ گیرن sang giron به قصد خارج کردن مواد خارجی از گلوی طفل،نزد طبیب بومی رفتن ...
بام baam ۱صدای بم – اصابت دو چیز که صدای بم تولید کند ۲گرفتگی گوش ...
حشا کش hashaa kash انکار کننده
یک – هندی yak hendi مقدار کمی
چفن chafen هر چیز خیس باد کرده
لواشه lavaasha پوزه بند
دکوتنیین dekootenniyen ۱کوبیدن ۲تکان دادن
بال – بند baal band ۱النگو دستبند ۲آستین یدک برای کار کشاورزی و درو
توم شوری toom shoori عمل زدودن آب و گل اضافه از ریشه های نشای برنج
این دیم in dim این طرف – این سوی
کیسه kisse مال چه کسی است؟
زیرچشمی پاسن zir cheshmi paasen نگاه دزدانه

آمار سايت

mod_vvisit_counterامروز۳۹۱۰
mod_vvisit_counterديروز۴۴۴۱
mod_vvisit_counterاين هفته۲۰۹۴۳
mod_vvisit_counterاين ماه۱۵۶۶۹۸
mod_vvisit_counterجمع۱۳۹۶۸۱۲۹

نظر سنجي

ميزان آشنايي شما با زبان مازندراني