مازندراني به فارسي آوانگاري فارسي به مازندراني
زانو کینه zanoo kine ضربه وارد ساختن با زانو
طالبک taalebek از آوازهای مشهور مازندرانی
پیچ هادائن pich haadaaan ۱درد شکم همراه با اسهال ۲پیچاندن
موشک mooshek مشت
انار ریشه enaar rishe ۱ریشه ی انار ۲صرف جوشانده ی این مادپه به صورت ناشتا،برای ...
دوشک dooshak تشک
قرته gharte خاشاک با ابعاد بسیار کوچک ۲به اندازه ی یک قطره
مز بر مار او meze bare maare oo از آب معدنی های دشت سر آمل
بریم berim ۱ایوان پشت خانه ۲بیرون
تنه تو tane too ۱تب بدن ۲نوعی نفرین با این مفهوم که تب بدن بیمار،به تن تو ...
فراخود feraaKhood بسیار زیاد
کسمه کاسبی kasme kaasebi کسب و کاسبی
بچابچا bechasa bechaa پامچال
همس ستاره hammase setaare ۱شب پرستاره ۲رشد مرحله ای از برنجی
حیرون heyroon ۱حیران – آشفته – گیجنامی برای زنان
پتل petel ذرت بو داده
زرمه زرمه بزوئن zerme zerme bazoen درخشیدن – برق زدن
کین لس kin les چاپلوس – متملق
ول زن vale zan قلاب ماهی گیری
غانجول –بزئن ghaanjool bazoen چمباتمه زدن
گت ترین gat terin بزرگترین
تیرکلا tir kolaa از توابع دشت سر آمل
ضایه بیین zaaye babeyan خراب شدن
لسک نون leseke noon نان شیرمال
بچرخ bacherKh چرخ بزن – دور بزن –گردش کن – بچرخ
هاش haash صوتی برای متوقف کردن چهارپا یا بارکش
کج دیک kaj dik چوبی دارای پره هایی در دوسو،که نخ ریسیده شده را دور آن پچیند ...
نماشن پنجه nemaashon panje دم غروب
چاق دین تپه chaagh din tappe تپه ای قدیمی و دست ساز در حوالی قره تپه ی بهشهر
کوه زیلان koohe zilaan کوهی در هفت کیلومتری باختری روستای خلین کتول با ارتفاع ۲۸۱۰متر ...
تارت و پارت taart o paart ۱پاره و از هم گسیخته ۲پراکنده
پلک پلک pelek pelek جست و خیز ماهی پس از بیرون آمدن از آب
کوچه ترنگ – فوکاک kooche tereng fokaak بوتیمار کوچک
گلانه galaane ۱دوغاب ۲گلی که برای مرمت دیوار مورد استفاده قرار گیرد
تلور telor روستایی در جنوب غربی بندرگز
گنا gannaa مادربزرگ – جده
خاش لاش Khaash laash ۱چوبی که به راحتی ترک خورد ۲خوش خنده
خنیس Khenes ۱نابخشنده – بی سخاوت ۲دست خالی
سرسر sar sar بالا قسمت فوقانی بالاترین قسمت هرچیز
پورد pord پل
خوسا Khoosaa ورزایی که هنگام شخم زدن درازکشد – پرخواب
قلاتپه gholaa tappe تپه ای باستانی در شمال روستای مهترکلاته ی کردکوی
گره کنیف gare kanif
نئی بئی naei baei ۱ندید بدید – نوکیسه و نو دولت ۲آدم بی ظرفیت و خام
قر قلند ghare ghoeland کوهی در بیست و هفت کیلومتری جنوب شهرستان کتول به ارتفاع ...
دتر خانده deter Khaande دختر خوانده
وس بانو vas baanoo نام دختران – علت انتخاب آن آرزوی کافی بودن فرزند یا حداقل ...
جاهل jaahel جوان بی تجربه – نادان
هپوک hapok ۱باد کرده – متورم ۲بادکنک شکم ماهی
لوچه بزوئن loochche bazoen لب انداختن

آمار سايت

mod_vvisit_counterامروز۹۶۶
mod_vvisit_counterديروز۷۹۸۹
mod_vvisit_counterاين هفته۹۶۶
mod_vvisit_counterاين ماه۱۱۷۷۵۴
mod_vvisit_counterجمع۱۳۴۰۵۱۱۷

نظر سنجي

ميزان آشنايي شما با زبان مازندراني