مازندراني به فارسي آوانگاري فارسي به مازندراني
بورین bavrin ببر امر بریدن
درمن هکاردن darmon hekaarden ۱معالجه کردن ۲بهبود بخشیدن بیمار
بالا – گنج روز baalaa ganjerooz از توابع دهستان گنج افروز بابل که بالا گنج افروز هم گفته ...
پپلیک pepelik ۱چیز بسیار ریز و کوچک ۲سبک و بسیار بالا رونده
پرکا perkaa بسیار کثیف
چکه – هاکردن chekke haakerdan چکیدن
بابل پشت baabel pesht روستایی در بابل
شیتونک shitoonek ماشه ی تفنگ
هیا hiyaa باهم – باهمدیگر
خل هادائن Khel hadaaen ۱سست شدن ۲زیر درویی
پرخ paroKh جمع کردن بدن به هنگام درد و غم اندوه سر در گریبان بردن
بخ boKh بخور
آزق aazegh ۱آذوقه خوراکی ۲خرج
نارسه naarase مرتعی در آمل
مورزیین moorziyen مرتعی در لفور سوادکوه
گوراشکو goor eshko گورکن – رودک
شور برده shoor borde ۱کوتاه شده ۲کوتاه شد
غه ره در بیاردن gha redarbiyaardan ۱فریاد کسی را در آوردن ۲کسی را به اعتراض واداشتن
گوا gevaa شاهد گواه
پیچازی pichaazi گونه ای پارچه ی نازک شطرنجی
اولنگ oolang از روستاهای کوهسار فندرسک استرآباد
پیچک pichak گیاهانی که ریشه ی سطحی دارند
درویش خیل darvish Kheyl از توابع دهستان جلال ازرک جنوبی بابل
نمک کلز nemak klez قله ای در کلاردشت چالوس
خاش گوشت Khaash goosht خوش قدم
وفه vofe نخ های عرض پارچه که با مکو پهن شود
حصله hosle حوصله
اسبه – کار esbe kaar گوسفند سفید با گوشهای نوک تیز
پش رم peshrem مرتعی در نزدیکی روستای کدیر نوشهر
کوز کندو kavez kandoo نوعی زالو که به لاک پشت می چسبد
په گردی pe gerdi تعقیب – دنبال کردن و به دنبال گشتن
سنا sonaa تشت سفالی جهت شستن لباس
دکاردن dakaarden ۱پوشیدن ۲پر کردن
لهرک lahrak نام مرتعی در آمل
شر خون sher Khoon شعر+خون نقالحافظان و قاریان اشعار محلی که گاهی از صدای خوش ...
پل جه pele jeh زائده های غیرقابل استفاده
شیش هاکردن shish haakordan سفت کردن – محکم نمودن
سمبهژsembe پارچه و ميله اي كه بوسيله ي آن باروت را با فشار در لوله تفنگ سرپر وارد كنند سمبه – سنبه
زالوت – بردن zaalloot borden برنجی که در زمان پختن آبش زیاد بوده و شل شده باشد
کاس kaas ۱زرد رنگ پریده – زاغ ۲ناقص و کج و معوج ۳آلت تناسلی زن
سرخو sarKhoo از روستاهای کوهسار فندرسک استارآباد
تی تی titi شکوفه ی درختان سیاه ریشه
ونوش تپه vanoosh tappe
بناماتی bannaamaati بندمتی
پیر بیی pir baeI ۱مادر بزرگ ۲در مقام تعزیر و به معنی پیر شده
مزیدی mazidi تیره ای از طایفه ی علی شاهی ساکن در کتول
سلیله ای selileI گردن بندی با زنجیری از سه منات که در وسط قالبی قرار گیرد
زنه زر zane zar ۱شیربها ۲نوعی توهین و ناسزا
ماه بمنسن maahe bamonessan به مانند ماه – به ماه شبیه بودن
علفزه alefeze گیاهی دارویی که برای رفع دل درد و شکم درد مورد استفاده قرار ...

آمار سايت

mod_vvisit_counterامروز۴۳۵۹
mod_vvisit_counterديروز۷۲۱۰
mod_vvisit_counterاين هفته۲۵۵۸۶
mod_vvisit_counterاين ماه۱۳۳۹۷۵
mod_vvisit_counterجمع۱۵۲۰۴۲۷۹

نظر سنجي

ميزان آشنايي شما با زبان مازندراني