مازندراني به فارسي آوانگاري فارسي به مازندراني
ویندسن vindessen دیدن
النگ oleng مرتع،مرغزار،علف چر
چاک کلا chaak kelaa از توابع دهستان بندپی واقع در شهرستان بابل
چالسرن chaalsaren از توابع دهستان بندپی شهرستان بابل
ورکی vareki از توابع کلیجان رستاق ساری
نیم چه nim che جوجه ای که از مواظبت مادر خارج شده و مستقل گشته باشد
تسن بئو tesen baoo حشره ای است – نوعی سوسک
چا اوشی chaaooshi آوازی است که در مشایعبت یا استقبال از زائران خوانده می شودبیشتر ...
کرکرا ker keraa مار از تخم درآمده – بچه مار زرد رنگ – نوعی مار که ریز جثه ...
تیم چنگ tim chang مقداری از نشا که در درون مشت جای شده و جهت کاشت نگه داشته ...
دشت میون dashte miyoon از توابع دهستان ولوپی قائم شهر
گوش کنی goosh keni زیرگوشی حرف زدن درگوشی گفتگو کردن
دس درام das daarem ۱زمین بدون سند رسمی ۲زمینی که به صورت امانی و عاریه در اختیار ...
سر کش sar kash چوبی که در شیروانی خانه های روستایی به کار رود
کرچی kerchi روستایی از لاویج نور
قنج و سونج ghonj o soonj گرفتگی عضلات
ردته radatte کج باران
پلور pelver روستایی از دهستان پشتکوی شهرستان ساری
نل nal نعل
جزکال joz kaal ۱گردوی درشت ۲یک عدد گردو
قلب ghelb چشم درشت
ساری اسپناق saari espenaagh نوعی اسفناج وحشی
زرشک دره zereshk darre ۱مرتعی جنگلی در نزدیک روستای لشکنار نوشهر ۲نام روستایی ...
ازارسی – شبان – علی ezaarsi shabaan ali از توابع دهستان بابل کنار بابل
برسه بور bareseboor نام روستایی از دهستان خرم آباد تنکابن
سر چمن sore chamen ۱چمن ساور ۲منطقه ای در جنوب ارتفاعات بالاجاده ی کردکوی که ...
آلبانیوم ماره aalbaanioom maare از نام های باستانی دریای خزر ماخوذ از منابع یونانی و رومی(aabanoom ...
تمبک tembek دمبک – دنبک – نام سازی است
چک کشی chak kashi جا انداختن پای در رفته توسط شکسته بند
ونگردن vanne gerden مکانی درمرتع هلیشت ولوپی سوادکوه
پرغند per ghand ۱آشغال ۲کثیف ۳گزافه
پکره بوردن pe kare boorden ۱به دنبال رفتن ۲دنباله رو
سلاتی sallaati دکمه
در زنیک darzenik نوعی سبزی صحرایی
مسنی masni آبی که از بلندی به آسیاب ریزد
بل بل بزوئن balbal bazooen نورافشانی کردن – پرتوافکندن – برق زدن
خبر مبر Khaber maber خبر
ارازجوش eraazjoosh ۱اندوه ۲غصه ۳حسرت حرص و جوش خوردن
بزفتی bezafti ۱اصراف در خوردن غذا – زیاده روی در غذا ۲شتاب در خوردن بدون ...
لینگ سر آمد ling sar aamad عروسی که پیاده به خانه ی بخت رود و مایه ی سرشکستگی بود
جوجوک joojook ۱جوجه ۲پستان دختری که تازه به بلوغ رسیده باشد ۳زایده
گل اغوز gel aaghoz نوعی فندق با نام علمی aeana oryoos
دس سر بییتن das sar bayiyen ۱چیزی را از هوا گرفتن ۲روی دست بلند کردن ۳از کسی دستگیری ...
دسه dasse گروه – دسته
جلن بلن jolan bolan ۱پاره – لباس پاره ۲رخت ناجور
خرس جل Kherse jel درشت اندام و چاق
خالین هاپریین Khaalin haapperiyen گیر کردن آب دهان در گلو
چاخ چاخی chaaKh chaaKhi ۱انباشته از آب
بنگ هایر beng haayr بردار بلندکن
سم زن sam zan کسی که سم پاشی کند – سم زننده

آمار سايت

mod_vvisit_counterامروز۶۶۴۸
mod_vvisit_counterديروز۶۶۰۸
mod_vvisit_counterاين هفته۶۶۴۸
mod_vvisit_counterاين ماه۱۶۲۲۰۲
mod_vvisit_counterجمع۱۵۶۱۶۴۶۴

نظر سنجي

ميزان آشنايي شما با زبان مازندراني