مازندراني به فارسي آوانگاري فارسي به مازندراني
تابکشیین taa bakeshiyen ۱خاصیت کش آمدن عسل و شیره به هنگام برداشتن آن ۲بند انداختن ...
په گوشک pe gooshek ۱پشت گوش افکندن – بی توجهی کردن ۲بام خانه
پهه pehe آرد بریان شده
گژگ gezhag چوب لباسی گالشی
لاروبه هکاردن laaroobe hekaarden شخم زدن عمیق
کره kere ۱بیخ گلو ۲غره شدن به چیزی ۳کره اسب ۴گوسفندی که گوش های کوچک ...
بانجام – وزواش baanjaam vezevzzsh ۱ اشکنه بادمجان ۲نوعی خورش که با نان میل شود
ملک و ملا melk o melaa دارایی – ملک و ثروت
شیرون کشی shiroon kashi آیینی برای بارش باران که شیر پخته به مردم می دهندضیافت عمومی ...
ایار ayaar آشکار
تفسی گری tafsi gari رسوایی
دنگ دول بین dange dool bayen ۱مزاحم شدن ۲فراهم شدن
سنگ کیابسر sang kiaabsar از توابع هزار جریب بهشهر
کرو karoo از مکان های واقع در منطقه ی زیارت در جنوب گرگان
قمچی ghamchi گیاهی است سوزنی برگ به ارتفاع دو متر که در زمستان سبز است ...
سرازری saraazeri سرازیری
توک took ۱تکیه – تکیه دادن ۲چوب قیم که به جهت پیشگری از شاخه های پرمحصول ...
کنارپه kenaar pe کنار و حاشیه ی پرچین کناره ی محلی مخصوص و مشخص
پلت دار palat daar درخت افرا
گلر gelar نوعی گیاه که با الیاف آن حصیر بافند
نسم nesm مقلوب نصف – نیمه ی چیزها
بردگرسن bardager essen برگشتن
قرمز دوا ghermez devaa دواگلی – مرکوکروم
چمیک chemik ۱حشره ای ریز و خون آشام – نوعی کنه ۲آدم سیمج و لجوج
مس بویین mas baviyen ۱برخاستن نرینگی – حالت نعوظ ۲سرمست شدن
خات خاتی کاردن khaat khaati kaarden ۱افرادی که بر سر منافعی مشترک و به صورت پنهانی و غیر عرفی ...
پییوری کر piyoori kar پیوری+کر هم خوان – هر دو واژه تبری است
ازارسی – شبان – علی ezaarsi shabaan ali از توابع دهستان بابل کنار بابل
پف هاکاردن pof haakaarden دمیدن – فوت کردن
پی بوردن pey baverden دریافتن – ادراک کردن
مرده – جان merde jaan نیمه جان
بارهنگ زمی baar hang zami مرتعی در روستایی کدیر نوشهر
پله خال pale Khaal دور مرتع – پیرامون علف چر
لته لته late late ۱کرت کرت ۲از توابع لفور قائم شهر
سر پنوبیتن sar oenobaytan به هم پیچیدن – در هم تنیدن
چیسر chiser برای چه؟
غشار هدائن ghoshaar hedaaen فشار دادن
سیتو seyto مرتعی در حومه ی نوشهر
آش او aash o آش و آب
شلوار پیزون shelvaar pizon لیفه ی شلوار
میکه mike اولین شیری که پس از زاییدن گاو دوشیده شود
کوئک kowek بیماری بی درمان – در مقام نفرین به معنی سیاه زخم است
نیچکوه nichkooh نی کوچک که دلاکان با آن اطفال را ختنه کنند
جیکا تیکا jikkaa tikkaa جیکا تیکا
ممرز سره mamrez sere از توابع بندپی بابل
شال شاله shaal shaale در شرایط نامناسبی از حالات گوناگون شرم و ندامت و ترس گرفتار ...
زندونی zendooni زندانی
قال مقال ghaalmeghaal ازدحام و جنب و جوش – سر و صدا
بلفه belfe همان معنی برفه = ابرو
دوشن dooshen کوزه ی گلی بزرگ کره گیری که دارای دو یا چهار دسته است

آمار سايت

mod_vvisit_counterامروز۱۷۷۴
mod_vvisit_counterديروز۳۴۲۱
mod_vvisit_counterاين هفته۵۱۹۵
mod_vvisit_counterاين ماه۴۵۵۹۴
mod_vvisit_counterجمع۱۱۷۸۴۸۶۳

نظر سنجي

ميزان آشنايي شما با زبان مازندراني