مازندراني به فارسي آوانگاري فارسي به مازندراني
کل تئی kal taei بالش،بالشت
تجن tejen ۱نام رودخانه ای در شهرستان ساری که از کوه های البرز سرچشمه ...
چو مخ choo mekh میخ چوبی جهت قفل و بست چوب
آرم aarm روستایی از دهستان هرازپی آمل
کانه kaane ۱قدیمی – کهنه ۲کهنه – پارچه ای جهت پوشاک بچه
دریا دیم deryaa dim ۱ساحل دریا ۲به طرف دریا
اسل – پشته esel poshte از توابع رامسر
لینگ بوری ling bavri پابریده
مار بمرد maar bamerd مادر مرده – یتیم – نوعی نفرین است
پورات pooraat برگ خشک شده در جنگل
کز ببین kez baviyen ۱زبون گشتن ۲عاجز شدن در کاری
ساقی کلا saaghi kelaa از توابع دهستان بیشه ی بابل
کنش kannesh جای حفر شده – کنده شده
کور سواد koor sevaad سواد اندک – کم سواد
ابورچپور aboor chapoor خرت و پرت –آت و آشغال
بلوره beloore زبانه ی آتش
گال هکاردن gaal hekaarden ۱جوانه زدن ۲شکوفا شدن – شکفتن
چرخی نم کلا charKhi nam kelaa کلاه نمدین
قرباش gharbaash ۱نوعی نفرین به معنی:سیاه زخم گرفته ۲سیاه زخم
باد بادی baad baadi بادی
جزلاغی jezlaaghi ته مانده ی دنبه ی داغ شده
لوچه – ترکاردن loochche tarkaarden از چیزی کمی نوشیدن
بور هاکردن bover haakerden باور کردن – پذیرفتن
فل پت fal pat تخم مرغی که در زیر خاکستر گرم پخته شود
کماج هاکردن kemaaj haakerdan مخلوط کردن – در آمیختن
پیلم جار paylem jaar محل رویش گیاه آقطی زمینی که در آن گیاه آقطی به صورت انبوه ...
وله کاپ vale kaap فنی در کشتی محلی
چخ choKh زمین باتلاقی
یک کل yak kel شخم اول
پوچ pooch پهن حیوان – پهن اسب و خر – سرگین حیوانات
ته – هدائن ta hedaaen ۱بالا کشیدن – حرام خواری ۲فرو بردن – خوردن
حلقه ای halgheI از انواع گوشواره
ناروک naarook بره ی کوچک که وروک هم گویند
نیم کش nim kash نوعی پنبه چینی نادرست و ناقص که مقداری از وش در غوزه جا بماند ...
مدانچه medaanche میدان کوچک
زما پییر zomaa piyer پدر داماد
کین تخت kin taKht چهارپایه ی کوچکی که معمولا در آشپزخانه به جای سندلی مورد ...
شیتونک shitoonek ماشه ی تفنگ
کبکور کفکور kabkoor kafkoor از توابع یخکش بهشهر
جرت هیتن jert haytan
پس واز pas vaaz پرش به سوی عقب
دوش کل doosh kol برجستگی کتف
بسن besone مانند
دماوند وا demaavande vaa از بادهای محلی منطقه ی هزارجریب بهشهر
پزنگ pezang عضله ی ساق پا
جانتی jaantey ۱کوله پشتی پشمی و دست بافت چوپانان و کشاورزان ۲دوش توبره ...
کریب kerib ۱بزرگ،خان ۲خویشاوند،فامیل
کپاکین kopaakin سنگ چین مدوری که زراعت جمع شده را در روی آن انباشته کنند
نا هولکی naa holaki به یکباره – ناگهانی
پشت گردو کو pesht gerdoo koo از مناطق کوهستانی و ییلاقی شاه کوه و ساور استرآباد

آمار سايت

mod_vvisit_counterامروز۴۳۳۸
mod_vvisit_counterديروز۶۳۸۶
mod_vvisit_counterاين هفته۴۳۳۸
mod_vvisit_counterاين ماه۱۱۲۷۲۷
mod_vvisit_counterجمع۱۵۱۸۳۰۳۱

نظر سنجي

ميزان آشنايي شما با زبان مازندراني