مازندراني به فارسي آوانگاري فارسي به مازندراني
پرچیم دزد parchim dezd
میربازار mir baazaar از توابع بابلسر
گوزئن goozaen گوزیدن
چفت ورزه cheft o raze نوعی کلون در
کتوس katos از لوازم تأسیسات دامپروری سنتی در منطقه
کشی دمباله kashi dembaale ۱ساز و برگ اسب که بر روی اسب بسته شود ۲زمین وسیع
چلو پلو chalo palo ۱تند تند ۲از چپ و راست – از هر طرف ۳صوت و حرفی برای هدایت ...
ممیجک mamijek میوه ی خشک شده ی درخت جنگلی کلهو
کردسه kar dasse یک دسته از خوشه ی شالی
پیش سپل کوتی pish sepaa koti روستایی از گلیجان قشلاقی تنکابن
بوریج boorij بگریز فرار کن
شو سری sho sari به هنگام شب
حرملشت – بویین haromalesht baviyen هدر رفتن
لاش laash ۱مردار ۲شکاف ۳کش دادن مایعات و مواد چسبناک مانند عسل
ور هم کار var hamkaar دو یا چند نفر که در کنار هم در مزرعه کار کنند
نامل naamel نومل از محله های ساری
سرد او sard oo آب سرد
زمی zami ۱زمین ۲خاک ۳شالی زار
پی دان pidaan جای پیه – پیه دان
لغلو lagheloo ماهی تابه
کوت هکاردن koot hekaarden انباشتن
غیه ghiye ۱فریاد کردن ۲گریه ی دسته جمعی
وازمل استل vaazmel astel از مراتع جزیره آشوراده
لفته کا laftekaa قابلمه ی کوچک
پانون paa noon خوابیدن دو نفر در جهت مخالف یکدیگر
سه کل sekal مرتع و کوهی درجنوب کدیر نوشهر
تیرماه سیزه شو tir maa sizze shoo سیزدهم تیرماه مازندرانی برابر با سیزده آبان که یکی از آیین ...
کارگشاد کاردن kar gishaad kaarden
سیب سیب sib sib در باور عامه،آوای روح مرده که شب هنگام و بیشتر در اول شب ...
اماله – کاردن emaale kaarden اماله کردن
بی bay بگیرنگه داشته باش
بریجه کان berijekaan برشته کن
بیمسن bimsen بیاموز
کر کر مستان ker ker e mastaan
غال بزوئن ghaal bazooen ۱سر رفتن آب و مایعات در اثر جوشیدن ۲جوشش چشمه
بئتن baoten گفتن
یرش yeresh ۱نوعی حرکت آرام و با تأنی اسب ۲یورش – حمله
پلته pelte فتیله
تن زور بین tan zoor bayyen تنبل شدن
تش مال tashmaal ۱آتش را به چیزی مالیدن – آتش را به چیزی نزدیک کردن ۲محل بر ...
زیرچشمی پاسن zir cheshmi paasen نگاه دزدانه
سیرک sirek از گیاهان است – سیر – سیر کوهی
وافت vaafet خوابیده
لوه لتکا lave letkaa دیگ
چنده chende چمباتمه – به صورت جمع شده روی پا نشستن
اسکلیم eskalim روستایی در قائم شهر
کار بکته kaar bakete ۱حادث شده ۲به کار آمده ۳کسی که دچار گرفتاری شده باشد
بوم را boom raa بام بر
چل سوزن chel shooze آبکش برنج – صافی
پیون peyvon ۱پیوند ۲اتصال نهالی به نهال دیگر ۳مثل مانند

آمار سايت

mod_vvisit_counterامروز۲۰۸
mod_vvisit_counterديروز۸۲۶
mod_vvisit_counterاين هفته۱۳۴۴
mod_vvisit_counterاين ماه۱۳۴۴
mod_vvisit_counterجمع۱۱۵۶۴۱۲۲

نظر سنجي

ميزان آشنايي شما با زبان مازندراني