مازندراني به فارسي آوانگاري فارسي به مازندراني
خصییه Khasiye شرمگاه – بیضه – خایه
گوشت و گل کاردن goosht o gel kaarden
یه لا آدم yelaa aadem ۱آدم ضعیف و ناتوان ۲فقیر
او بکشیین o bakeshiyen ۱حمام کردن ۲کنایه از عسل کردن ۳آب کشیدن پارچه و پوشاک
شیشک shishek صورت فلکی شش تایی – خوشه ی پروین
صف دوسن sof davessan صف بستن
تک سو tek so غذا خوردن از روی بی اشتهایی
شی مار اندر shimaar ander مادر شوهر ناتنی
کارچ مرغ karche mergh مرغ کرچ
آب اماره پربمیره یا مار؟ aab emmaar per bamire –vaa maar از انواع سرگرمی های بومی است
وف vef بافنده که واژه ی پسوندی است
اشاک هاکردن eshaak haakerdan سرک کشیدن – دزدانه نگاه کردن
بی سرپوش bi sar poosh ۱افسارگسیخته ۲بی بندوبار
نتاق nattaagh ۱زیرک – چالاک ۲حراف
پاگا paagaa فوری
نون خار noon Khaar افراد تحت تکفل – نان خور
تیر دشمخال tire deshamKhaal
لینگ ling از پاشنه ی پا تا لگن خاصره
پافشار paa feshaar تخته ای که در زیرپای بافنده ی پارچه در کارگاه سنتی قرار دارد ...
لله زن lale zan نوازنده ی نی محلی
دل گیر dele gir از صمیم قلب
ماز بالو maaz baaloo میوه ی درخت بلوط
باد دمشه baad damshe باد دم
دوس doos دوست
کردخیل korde Khil از توابع جنت رودبار واقع در شهرستان تنکابن
غیار دار gheyaar daar خطوطی که در اطراف ظروف مسین نقش کنند
ویارک veyaarak مرتعی در آمل
گزینه gazine گزنه
توق/طوق togh گردن بند
دکل کش کشی dekal kash kashi دو شاخه ی تیرکمان بچه ها
هج را hejraa هیچ گاه
حقانی haghghaani حقانی از قدیمی ترین و اصیل ترین آوازهای مردم مناطق ساکن ...
می ور داشتن mi var daashten ترک خوردن استخوان
موزی بن moozi ben از توابع دهستان رودپی ساری
تلم سر telem sar جایگاه کندو
یلاق yelaagh ییلاق – کوهستان
جمه گوشه jome goosh یقه ی پیراهن
واتاش vaataash نام مرتعی روبروی روستای لیند ولوپی سوادکوه
همسر hamsar ۱هم سال و برابر
میین بردن miyon borden فاصله افتادن – میان بر کردن راه
پستانی postaaney پستانک لاستیکی
هرز بشین harz basheyan ۱برخلاف مصلحت رفتن ۲به بیهودگی افتادن
مزنگ mazeng ۱از ارتفاعات بخش یانه سر واقع در هزارجریب بهشهر ۲روستایی ...
جاج هاکردن jaaj haakerden پف کردن – سیخ شدن مو از ترس یا سرما
سیاه خونی اسک siyaa Khooni esak نام مرتعی در آمل
بنه مالی bene maali روی زمین مالاندن آماده کردن گل،آب و پهن گاو برای گل اندود ...
پرن peren پدران – نیا
این یته اون یته in yette oon yette ۱تنقلات گوناگون ۲بی اراداگی و تردید در انتخاب
مرز نو marz no پیراستن مرز شالی زار از علف های هرز
پادوسبان بن خورزاد paadoosbaan ebne Khoorzaad از شاهان پادوسبانی رویان که مدت چهل سال حکمرانی کردـ۱۰۵ ...

آمار سايت

mod_vvisit_counterامروز۳۱۸۹
mod_vvisit_counterديروز۳۴۱۳
mod_vvisit_counterاين هفته۳۱۸۹
mod_vvisit_counterاين ماه۸۱۲۳۲
mod_vvisit_counterجمع۱۱۹۲۷۳۸۴

نظر سنجي

ميزان آشنايي شما با زبان مازندراني