مازندراني به فارسي آوانگاري فارسي به مازندراني
جلی jali ۱گود عمیق ۲عمق
چیپ چیپ chip chip چوبی برای محکم کردن تور در دریا
دم سو dam so ۱تیز کردن لبه ی اشیای برنده ۲معاشقه
بزغاله bezghaale بزغاله
په pe توارث اخلاقی
میون miyoon میان وسط
خش گوشت Khesh goosht ۱قسمتی از گوشت گوسفند ۲کسی که زود چاق شود
چرچی محله charchi mahalle نام روستایی در تنکابن
هازموت haazemoot آزمایش – امتحان
مشاورک moshaaverak از توابع جنت رودبار تنکابن
نشوردی nashoordi نشستن – از روی عدم نظافت – نتیجه ی عدم نظافت
بسوآن besoaan بساب
سز بویین soz baviyen روییدن سبز شدن
چنه منه بوین chene mene baveyan ۱دست و پاچه شدن ۲شرمنده شدن
چله chelle گردش و چرخش یا تعویض لحن در موسیقی را گویند
قشو ghasho ۱وسیله ای آهنی مکعب مستطیل شکل که دندانه های سیمی داشته ...
کون غون koon ghoon اصطلاحی برای افراد تنومند
ریتو ritoo از مناطق کوهستانی و ییلاقی شاه کوه و ساور استرآباد
شستکی shasteki میوه ی زودرس
پستک pastek کت و چوخای بی آستین
سیاکئر siyaa koer گوسفند سیاه رنگ بدون گوش
یاسته yaasta اشتیاق دیدار دوست و عزیز
کافر کلی kaafer koli نام مجموعه غارهایی است که در پرتگاه ها و دره ها از کوه کاروان ...
چم پی cham pey باب دل – مورد دلخواه
کرب چشم karb cheshm چشم درشت – چشم برآمده
وریج verij ۱گریزنده ۲بگریز ۳این واژه به گونه ی پسوندی کاربرد دارد
جافر jaafer ۱از طوایف ساکن در کتول ۲تلفظ ویژه ای از نام جعفر در کوهستان ...
پیش داشت هکردن pish daasht hakerden ۱پیشنهاد کردن ۲سپر بلا کردن ۳هدیه دادن
سرجر اینگه sarjer inge سر به زیر – کسی که خجول و سر به زیر است
پشوک pashook
کسری سر کر kasri sar kar جبران کنده ی کسری ها و کمبودها
کتیجه kotije نبیره
اسبه – آش esbe aash ۱نوعی آش محلی که چاشنی و مواد اصلی آن انار ترش است ۲آش دوغ ...
بنواری ben vaari مزمن و ریشه دار
سناز sennaaz گاو سیاه رنگ
بکوتندیین bakootendiyen ۱کوبیدن ۲ضربه زدن ۳کتک زدن
جیری jiri ۱آفتابه ی سفالی ۲پایینی – قسمت پایینی
بندبوردن band baverden محوطه یا زمینی را دیوار کردن
کلامک kelaamek از توابع فریم ساری
به افراگلام be efraa gelaam به کلام خدا قسم
آکش aakkesh وه چه خوب،در مقام خوشحالی
انده گتی ande gati ۱به این اندازه ۲به این بزرگی ۳نشان دادن حجم و اندازه ی زیاد ...
کما komaa گیاهی است که جهت تغذیه گوسفند مورد استفاده قرار گیرد
سروینه باغ sarvine baagh از محله های ساری
بام – بلی – بنه baam beli bene ۱ کلک – حقه ۲ چاق – خپل
هته هته هکردن hate hate hakerden پر حرفی و جار و جنجال کردن
دبه در آردن dabe dar aarden دبه در آردن
پییوری کر piyoori kar پیوری+کر هم خوان – هر دو واژه تبری است
کادوم تا kaadoom taa کدام یک
اتا – بن attaa ban بخشی از آواز و خواندن به اندازه ی یک نفس که به هنگام درخواست ...

آمار سايت

mod_vvisit_counterامروز۵۰۴۰
mod_vvisit_counterديروز۷۸۳۵
mod_vvisit_counterاين هفته۵۰۴۰
mod_vvisit_counterاين ماه۱۷۹۹۵۶
mod_vvisit_counterجمع۱۶۵۲۸۴۰۳

نظر سنجي

ميزان آشنايي شما با زبان مازندراني