مازندراني به فارسي آوانگاري فارسي به مازندراني
دسه سو dasse so ۱کورمال ۲چراغ دستی – مشعل
ملامل malaamel از توابع ناتل کنار نور
سر لینگه sar linge پاچه ی شلوار
پنجه تکی panje teki ۱با نوک پا راه رفتن ۲حرکت دزدانه
اده adde یکی دیگر
ترش مزه tersh meze مزه ی ترش
دجین dejin انتخاب کردن
درنه derne بخشی از بدنه ی قلیان
پا پون paa poon دنبه ی مرغ
چنگ بمان chang bomaan ۱پا دادن – موقعیت مناسب دست دادن ۲به دست آمدن – به چنگ آمدن ...
ماش پتی maash pati ماش پتی غذایی آبکی و خورش مانند استاین غذا را بیشتر در زمستان ...
شهر یوش shahrvash پسر هزار اسپ از شاهان پادوسبانی رستمدار تبرستان که مدت بیست ...
چی chi چه؟
سر بیشتن sar biyeshten ۱جا گذاشتن – فراموش کردن ۲بار گذاشتن غذا ۳مازاد – پول مازاد ...
ریرا reyraa نامی برای زنان – تغییریافته ی لیلا
ککی نشین kaki neshin از مراتع نشتای عباس آباد
تن شورون tan shooroon تن شوران
ارمونی armooni ۱آرزوی تحقق نیافته ۲آرزوی قلبی ۳آنچه در دل به عنوان یک آرزو ...
جناغ jenaagh ۱استخوان سینه ی پرنده ۲استعاره از:توانایی و قدرت
نا غافل naa ghaafel ناگهان – ناگهانی
دس بن هاکردن das ban haakerdan ارتباط پیدا کردن – سرو کار پیدا کردن
تمش کلو tamesh koloo
تویر tovir روستایی کوهستانی در کلارستاق چالوس
همرا دکت hemraa daket ۱دختری که به خاطر عشق خود از منزل پدری فرار کند و به محبوب ...
شال کتک shaal kotek نوعی بازی در عروسی
تنگ بیجی tange biji جای تنگ
سنگتاب sang taab از توابع دهستان کیاکلای قائم شهر
دله تا dele taa ۱تکیه گاه دل ۲آرزوی دل
شل shel تر
شر دوستن sher davesten سرودن شعر
دنن کشون dannon kashon مراسم سوردهی در زمان دندان در آوردن کودک
کام kaam از توابع او زرود پایین واقع در شهرستان نور
داهله daahle تیرچوبی دو شاخه که از آن در ساختن نفار استفاده شود
جیر کوتی بالا jir kooti baalaa روستایی از کلارستاق چالوس
امبار embaar انبار
الوغ aloogh عقاب طلای با نام علمی chrg agooia saetes
سو خاری soo Khaari نیم کاسه ی چینی کاسه ی کوچک چینی
قرق چی ghoroghchi نگهبان قرق
پرزن بزوئن parzen bazooen الک کردن – از صافی عبور دادن
هشت چله hasht chele بافته ای که پنهانی آن یک وجب و هشت انگشت است – اصطلاحی در ...
نهاروند nehaar vand سفره ی پارچه ای که نهار را در آن بندند و به مزارع حمل کنند ...
پر زمن per zemen ۱مدت زمان زیاد ۲دیرهنگام – خیلی وقت ها
ته – کنا – مه – کنا te kennaa me kennaa
لسیکو lasikoo نام مرتعی در آمل
دوره کاردن dore kaarden محاصره کردن
شی خاله shiKhaale خاله ی شوهر
ایزخرده izkherde از توابع دهستان ناتل کنار نور که در محل ایز خری izkherey گفته ...
بخاستن beKhaasten خواستن – مایل بودن
تن کالفت tan kaaleft تنبل و تن پرور
افراکتی efraa kati از توابع دهستان تالارپی قائم شهر

آمار سايت

mod_vvisit_counterامروز۱۳۲۶
mod_vvisit_counterديروز۶۸۲۶
mod_vvisit_counterاين هفته۳۱۵۰۳
mod_vvisit_counterاين ماه۱۵۲۹۵۱
mod_vvisit_counterجمع۱۵۸۳۳۳۸۱

نظر سنجي

ميزان آشنايي شما با زبان مازندراني